Russian Dice

Vous désirez éprouver le frisson de la roulette russe ?
Alors essayez ce petit jeu très simpliste !

Copier-coller d'un article paru sur http://www.japantime.org/japanboardgames
Ce jeu n'est pas ultra-profond, on pourrait même croire à prime vue qu'il est débile, mais comme il m'a amusé, autant que tout le monde en bénéficie :)

ロシアンダイス - Russian Dice

投稿日時: 

Date de parution : 11 novembre 2011.

5作目。製作時間1日。

Temps nécessaire pour la création de ce jeu : 1 heure.

5タイトル:ロシアンダイス2人〜多人数で遊ぶダイスゲーム。酒場向け。コインを場に出してダイスを振り、1の目を出したらゲームから抜ける。最後まで残っていたら総取り。

Nom du jeu : Russian Dice. Un jeu à partir de 2 joueurs jusqu’à… variable selon le nombre de vos amis alcoolisés. Il est préférable d’y jouer dans un lieu où l’alcool coule à flots. A vrai dire, j’y joue avec ma fille de 5 ans pour passer le temps en attendant le serveur, mais à 2, seule ma fille boit, c’est moins drôle.

  • 一番手を決める。
    Choisissez le 1er joueur. La manière de procéder n’est pas indiquée (j’entends déjà Tom Vasel s’en plaindre à ses 27 enfants à lunettes) mais je vous conseille de laisser le joueur avec la boisson la plus forte en main commencer.
  • 反時計回りに順番が巡る。
    Le jeu se joue dans l’ordre inverse des aiguilles d’une montre (mais pourquoi ?)
  • 順番が来たらコインを1枚場に出し、ダイスを1個振る。
    Le 1er joueur pose une pièce au milieu de la table et lance 1 dé.
  • 次のプレイヤーは2個、その次のプレイヤーは3個と振るダイスの数が1ずつ増える。
    Si le résultat n’est pas un 1, le deuxième joueur pose une pièce et lance, attention… 2 dés. Toujours pas de 1, alors le troisième joueur pose une pièce au milieu de la table et lance 3 dés. Et ainsi de suite, les joueurs suivants poseront toujours une pièce et lanceront toujours 1 dé de plus que le joueur précédent.
  • 1つでも1の目が出たらドボン。そのプレイヤーはゲームから抜ける。ドボンしたプレイヤーはその場に立つ。
    A un moment, si un joueur se retrouve avec un 1 sur une face, il est éliminé.
  • ドボンしたら次のプレイヤーはまた1個振りから始まる。
    Les autres joueurs continuent mais cette fois avec 1 dé à lancer.
  • 各プレイヤー1回までパスができる。コインは置くがダイスを振らずに次のプレイヤーに番が回る。ダイスの数は1に戻る。
    Chaque joueur a cependant la possibilité de passer 1 fois pendant la partie. En choisissant l’action “passer”, ce joueur doit malgré tout poser une pièce au centre de la table pour indiquer qu’il n’a pas abandonné le droit à une exécution sommaire.
  • 最後までゲームに残っていたプレイヤーが勝利。場のコインを全て取る。
    Le dernier joueur vivant encore en jeu reçoit toutes les pièces accumulées au centre de la table.
  • 複数回ゲームを繰り返す場合は一番手が反時計回りで順繰りになる。
    N’hésitez pas à retenter votre chance si l’héritage de mamie est encore palpable.

En termes de conclusion, sachez que ce jeu, sous ses atours de petit truc à la noix, marche très bien en bonne compagnie !

Très cordialement, du haut de mon troisième étage à 10000 km de vous, chers lecteurs !

Izobretenik (l'auteur/traducteur de la règle ci-dessus)